• 周五. 9 月 20th, 2024

“Go fly a kite”也是放风筝的英文吗?不,说错你就完蛋了~


acad2018

7 月 15, 2022 , ,
“Go fly a kite”也是放风筝的英文吗?不,说错你就完蛋了~缩略图

我们从小就知道放风筝是英语放风筝

那么问题来了,如果一个老外对你说:去放风筝,你知道是什么意思吗?

我们来看看剑桥词典的解释:

去放风筝:

用来告诉讨厌的人走开。

用来告诉讨厌的人走开。

简单地说,就是“出去”的意思。虽然意思比较粗俗,但表达起来却相当委婉。也类似于中国人的“哪里凉了,住哪里”。

我们一起来看两个例句~

-你真是个害虫,去放风筝吧!

-我只是想帮忙。

“Go fly a kite”也是放风筝的英文吗?不,说错你就完蛋了~插图

– 你真讨厌,滚开!

-我只是想帮你。

谢尔顿愤怒地告诉佩妮“Go fly a kite”也是放风筝的英文吗?不,说错你就完蛋了~,她可以去放风筝,别再打扰他了。

谢尔顿愤怒地告诉佩妮走开,别再打扰她了。

在“让某人走”的表达中

我们也可以使用以下两种表达方式:

出去/迷路

我们来看两个例句:

我让他离开并离开。

-我需要再借点钱……-滚开! – 我想再借点钱… – 走开。

网站上的内容来自互联网,如无意中侵犯了媒体、公司、企业或个人的知识产权,请及时通知网站,网站将予以删除。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注